2. Свёкла, которую позже стали класть в борщ (в польский изначально - тоже в квашеном виде, с украинским без понятия), приехала в земли князей Киевских в десятом веке с византийском священством. С ними же приехало название - слово, похожее на сфекели. Сама свёкла была белой.
3. Первое упоминание слова "свекла", в форме "севклъ", приходится на текст 1073 года - "Изборник Святослава". Получается, слово "свекла" - староукраинское, греческого происхождения. Такой привет из одиннадцатого века. До будущей Москвы слово дошло вместе с продуктом.
4. А вот слово "буряк" (в польском - "бурак") для свёклы появилось гораздо позже, когда появилась красная ("бурая") свёкла. Несколько веков оба слова пересекались ареалами. "Свекла" было церковным, и поэтому более высокого стиля. В двадцатом веке оно окончательно стало практически только русским по употреблению. Русские же его "ёфицировали", поскольку в русском ударная Е нередко превращается в Ё.
5. У супа из сквашенной свёклы был хороший шанс проникнуть на территорию Украины со скифами. Иранские племена делали суп из сквашенной пивом свёклы. Но не выгорело. Пришлось грекам постараться.
6. Петрушка тоже пришла с греками. До христианства не знали петрушку и в борщ не клали.
7. Картошку и помидоры в борщ стали класть в конце восемнадцатого века, повсеместно же такая модификация рецепта распространилась в конце XIX века.
8. Капуста в борще не могла оказаться раньше девятого-десятого веков и пришла она, опять же, со стороны Византии.