"«Малый справочник феминитивов» Лилит Мазикиной опубликован на Ридеро.
Нельзя сказать, чтоб это был справочник в том же смысле, что и «Хазарский словарь» Павича - словарь).
То есть, фактически от справочника там что-то есть, конечно (организация материала, например - по разделам: названия профессий по словообразованию с помощью суффиксов, дающих разные смысловые оттенки, с примерами, и т.д.). Так что книжку справедливо отнесли к рубрике энциклопедий и справочников (а книжка очень небольшая, скорее, брошюрка). Автор в аннотации пишет: словотворчество и поэзия. Нескучные размышления на модную тему, из которых творческое воображение одарённого человека вынимает разные штуки: смешные и серьёзные, очевидные и спорные, привычные и новые.
Да, по-настоящему это скорее игра (сродни «загадствам», кто понимает). Словесные игры удаются автору с блеском. Или авторке, авторше, авторице? Вот)
Какие-то объекты обретают новые неожиданные свойства, за этим очень интересно наблюдать. И даже так и тянет поучаствовать (прозаинькой автора обозвать)). Живёшь, читаешь-пишешь, смотришь-слушаешь, не вдумываешься, но некое языковое чутьё, слух, интуиция то и дело протестует или требует «других слов» в звучащей речи. Обнаружение многослойности существующих отражений современного мира в языке, связанные с этим эмоции и творческое вдохновение – на мой взгляд, именно у выдумщицы Лилит Мазикиной это очень интересные плоды даёт. Где-то провокативные пассажи, где-то тонко подмеченные реалии. Нешаблонные попытки обкатать выдуманные слова в практическом аспекте, храбрость выступления и самоирония, когда легко попасть под огонь как сторонников, так и противников языкового феминизма. Хороший вкус или треш, никаких запретов.
Я сама снобизма и чопорности за собой не признаю ни за что, но очень во многом я с автором вообще не согласна! Некоторые термины мне режут слух, задевают, но при этом я искренне радуюсь, и любуюсь удачными находками, точными словечками, а главное, меня увлекает игра, и мне хочется увидеть, куда это всё приведёт - есть ли границы для чепухи и смыслов. И чем пределы определяются? Почему одно немедленно идёт в народ , а другое мертворождённое?
Любопытно, что с момента выхода книги поднялась такая волна интереснейших обсуждений этой актуальной темы на разных площадках, что автор быстро набрала материала на новую редакцию, расширенную и дополненную.
На меня, в частности, произвела большое впечатление запись в фб автора относительно слова «машинистка». В справочнике эта словарная статья сопровождается ироничной репликой в таком духе «иногда с феминитивами есть проблемы» (дословно не помню, текста под рукой нет, но суть понятна людям моего поколения – машинистка это не дама-машинист, а другая профессия). Так вот, на днях Лилит по результатам обсуждений написала:
«Для молодого поколения НЕТ проблемы, известной как "машинист - машинистка". По крайней мере именно в этой паре. Они смутно осознают, что такое печатная машинка, и предполагают, что за ней работают секретарши (а может быть ещё печатницы). Машинистка в их сознании однозначная пара к машинисту - связана с работой в поезде.
Так всю рефлексию феминисток 30+ к чертям растоптал технический прогресс. Пресно, буднично, без драмы.
Когда в русле обсуждения той же проблемы я сказала, что нет слова для мастерицы кузнечного дела, девушка сказала, что ничо не знает, у мамы в соседнем селе жила ковальщица. В смысле, кузнец, которую все звали ковальщицей, от слова коваль.
Мне надо это пережить».
Я вообще до сих пор мало читала у Лилит Мазикиной. Большей частью на жж ориентировалась; некоторые её стихи, например, очень люблю. Прозу - читала только «Кактус» (записки консьержки), и мне очень понравилось, эта книга при лёгкой подаче глубокая и содержательная. Рассказы с этнографическим колоритом очень своеобразные, но я не могу сказать, что мне они все по душе, возможно, я не всё понимаю, а мб она пишет неровно). Сказки - прекрасные («Птица Чарана», хотя и не совсем детская сказка, вышла перед новым годом в журнале «Кракатук» ). А романов Лилит Мазикиной в жанре фэнтези я пока не читала. Но думаю, прочту и не разочаруюсь - она такая фантазёрка и эрудитка, с ней всегда интересно и весело.
И вы знаете, вот я выше поставила Лилит и Павича в одном предложении, и мне вовсе не кажется, что хватила лишку."