Естественно! Мюзикл делался по роману и в целом повторяет его сюжет. Потому Фролло делает то, что делал Фролло в книге, Эсмеральда ведёт себя как Эсмеральда, и так далее. Однако всегда надо помнить, что мюзикл - отдельное произведение, зачастую переосмысливающее само произведение (как российский "Монте-Кристо", например) или использующее его сюжет для подачи других идей. Это очень важно помнить, рассматривая именно французскую версию. Тогда уже не кажутся безумными, например, подбор актёра на роль Клопена и костюмы персонажей в тех или иных сценах.
"Флоренция" сменяется "Колоколами" - рассказом о чувствах Квазимодо.
Решение этой сцены великолепно. Когда-то именно на эту песню я запала - у моего официального жениха был диск чуть ли не прямо из Франции, он давал мне его послушать. Я понимала через слово (я и сейчас на слух французский понимаю через слово), но в сочетании с музыкой и голосом Гару этого хватало.
Какой меланхоличный образ нарисован в начале Гренгуаром и Фролло!
== Колокола больше не звонят. Собор обмер. Квазимодо несчастен. Квазимодо влюблён. ==
== Он не звонит уже три дня. Квазимодо печален. Квазимодо обезумел. ==
== Он умирает от любви. ==
Что мы должны услышать дальше? Скорбную и задушевную мелодию, например. Ведь колокола не звонят, в соборе тишина...
Но грустная мелодия вступления сменяется...
Звуками весёлой танцевальной музыки. И это - цыганская танцевальная мелодия.
Вы как хотите, но от сочетания нежной, светлой, немного игривой музыки и хриплого голоса Гару меня мороз по коже продирает.
== Мои колокола - моя страсть, моя любовь. Я, хочу, чтобы они трубили, били в бубны и пели... ==
Звонарь, как мы помним, глух. Он читает по губам. Единственный звук на свете, который он может воспринимать - звон колоколов и эхо этого звона. Могут ли их медные рты по-своему перерассказать ему весь мир? Могут ли они перепеть музыку цыган?
Кажется, да. Не просто так мы вместе с Квазимодо слышим цыганские гитару и бубен в течение всей песни.
== Стучит ли град, гремит ли гром, идёт ли дождь, и воет ли ветер... Я хочу, чтобы они звонили, как в радости, так и в бурю! ==
И они звонят, слышите? Весь собор наполнен гулом. Что? Это хор? Но колокола умеют быть и голосом Квазимодо. Множеством его голосов. Умноженным эхом собора множеством голосов.
Как это показано визуально! Десятки Квазимодо падают из колоколов, мечутся по собору...
== Вы, те, что звонят, когда рождаются, звонят, когда умирают, звонят днями, ночами, часами, звонят, когда молятся, звонят, когда плачут, звонят тем, кто встаёт спозаранку, на Вербное воскресенье, на Антипасху, на Рождество и день Всех святых, на Благовещение, на Воскресение, Святого Валентина и Святую Пятницу, на празднования и шествия, даже самое красивое - Божий праздник. День года, день королей, день рыбака, день радости, Троицын день с его огненными языками... На конфирмацию, на причастие, именины и похороны!.. День Восхождения, день Успения!..==
Колокола - а, значит, и звонарь - участвуют во всех праздниках города и в жизни каждого из горожан. Всё, всё, всё, что происходит в городе, касается звонаря! И ему это нравится. Самый важный человек города, разве нет? Ладно! Пусть будет после Фролло.
Голос Квазимодо вновь наполняется нежностью.
== Но изо всех железных дам мои любимейшие друзья - вот эти три Марии. Вот Малютка Мария. Поёт для детей, когда их хоронят. Вот Большая Мария - провожает моряков. Но когда я звоню в Толстуху Мари - для влюблённых у алтаря - моё сердце не смеётся... скорее, умирает.
Взрыв боли.
== От того, что вижу их радость, от того, что вижу их счастье. А на меня ни одна женщина никогда не взглянула [как на мужчину]... От того, что они заключают союз, от того, что они взлетают на седьмое небо... О, колокола, в которые я звоню!.. Колокола беды, колокола счастья, все эти колокола - вы никогда не звонили раньше для меня!==
У Квазимодо больше нет детских иллюзий, которыми он мог тешиться хотя бы у себя на колокольне. Он никто этому городу. Он не имеет отношения к его бедам и счастью. Он невидим, он вытолкнут, он одинок. Он калека. Лишний для le monde des hommes.
== Колокола, в которые я звоню, ==
он молит железных друзей о маленьком чуде. Сказать за него так, чтобы его, наконец, УСЛЫШАЛИ. Потому что ему надо сказать одну очень важную вещь.
== Если Эсмеральда жива, пусть они трубят, пусть расскажут всему миру, как Квазимодо любит Эсмеральду! ==
продолжение следует
Данный пост написан на пожертвования в пользу другого, но вполне хорошего человека.
Дорогие друзья! В пользу того же человека писательница
"Дорогой длинною" - семейная сага, основанная на истории цыган России и показывающая историю нашей страны глазами цыган. Книги очень толстые, ведь в них входит несколько романов! Все они - в авторской редакции. Обложка нарисована Николаем Бессоновым. Каждую из книг, с автографом автора, вы сможете увезти с Автозаводской, заплатив всего лишь 600 р.
