?

Log in

No account? Create an account

Под волчьим солнышком

Цыгане! Магия! Мировое господство!

Previous Entry Share Flag Next Entry
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.6
лытдыбр
gipsylilya



== Парижские ворота уже закрываются на ночь, ночь всякого крика, всякого смеха и всякого желания. Ночь всякого порока, что утоляется в постели Парижа, кабаре любого исступления. На мосту Понтошанж этим вечеро я встретил ангела, который мне улыбнулся и исчез. Я шёл за ним по улицам Парижа - и потерял. Я гнался за ночью всякого смеха и всякого желания. ==

Итак, поэт Гренгуар, увлечённый мимолётной улыбкой незнакомой цыганки, пошёл за ней, но потерял. Тот самый Париж, который защищали Мораль и Сила от Чужаков, утопает в пороке, в то время как припозднившаяся Чужачка так чиста, что Гренгуар сравнивает её с ангелом. И дело вовсе не в девственности.

Зачем вообще девушка, предостерегаемая от опасности мужской похоти, идёт через ночной город? Похоже на то, что Эсмеральде приходится кормить своим талантом весь табор, а значит, проводить много часов на площади, чтобы собрать побольше денег на еду. Впрочем, тут я исхожу из цыганского опыта, в тексте нет никакого объяснения.

Квазимодо пытается похитить Эсмеральду, но, будучи неопытным в подобных делах, не преуспевает. Эсмеральда добегает до заставы, где стража хватает Квазимодо, и желающий произвести на неё впечатление - посиять рыцарскими доспехами - Фёбюс предлагает Эсмеральде защиту и проводить её за город (что явное ухаживание). Действительно впечатлённая спасением и галантностью Эсмеральда, тем не менее, отметает подкатывания:

= Идите себе куда шли. Вы ошибаетесь, мсьё, Эсмеральда - не солдатская девка. ==

Однако Фёбюс игнорирует её слова. Он слишком самоуверен. Он назначает Эсмеральде свидание - в борделе "Лужок любви". Эсмеральда повторяет название заведения - Фёбюс её действительно зацепил - но она пока что вряд ли готова действительно пойти. Всё же она цыганка.

Обратим внимание, и в этой сцене появляется нож Эсмеральды, такой же явный знак Женщины, не играющей по правилам [мужской] власти, как розовое платье - знак Женщины, по ним играющей; он взят из романа, мы помним. Нож в женской руке - готовность и намерение защищаться, что прямое нарушение негласных запретов для женщины в мужском мире. Правила требуют от женщины постоянную демонстрацию доверия и беззащитности, женщина, дерзнувшая держаться настороженно или явно показывающая, что ответит агрессией на агрессию, порицается. Притом если женщина пострадает в результате доверия, её же саму и обвинят: она должна была каким-то образом угадать, что именно на этот раз доверия демонстрировать было нельзя; таковы жестокие игры du monde des hommes.

Избитого Квазимодо утаскивают стражники, а заплутавший Гренгуар забредает на "Двор Чудес" - легендарное место тусовки парижского криминала. Именно здесь обрели незаконное убежище цыгане, когда им отказали в законном; вытолкнутые из человеков Чужаки так или иначе связываются с криминалом.

== Все мы здесь братья, в радости и несчастьи. У нас вы не найдёте ни небес, ни ада. Все мы здесь черви в гнилом чреве земли.
Кровь и вино одного цвета - во Дворе Чудес. Разбитные девчонки танцуют с ворами - во Дворе Чудес. Нищие и грабители танцуют один танец - во Дворе Чудес. Потому что все мы обречены на виселицу - во Дворе Чудес.
Мы все одной расы - расы изгоев. У нас вы не найдёте ни религий, ни наций. Наши лохмотья - вот наши знамёна. Цвет нашей кожи - против цвета твоей.
Бродяги и цыгане поют одну песню - во Дворе Чудес. Потому что все мы спаслись от тюрьмы - во Дворе Чудес. Воры и убийцы пьют из одной чарки - во Дворе Чудес. Потому что мы все - пропащие люди во Дворе чудес. ==

Текст, который вполне понятен в плане метафор, я думаю. Но Двор Чудес замечает чужого на своей территории - и по своим законам намерен поступить так же, как поступают с его обитателями там, где они - чужие. Клопен озвучивает закон:

== Поэт Гренгуар! Вы будете повешены за вторжение без спроса в общество Двора Чудес! ==

Толпа неистовствует, требуя крови. Гренгуара готовят к повешению, но Клопен напоминает и другой закон:

== Если какая-то женщина вдруг выйдет за вас замуж... [Тут следует восклицание, которое может быть воспринято как призыв стоять смирно или... призыв к вниманию], я говорю! Поэты во Франции достойны виселицы. ==

Женщины отвергают Гренгуара одна за другой, но Клопен не спешит подать сигнал к повешению. Как будто чего-то ждёт.
Кого-то.
Во Дворе чудес появляется Эсмеральда, и Клопен немедленно обращается к ней:

== Вот и ты, моя прекрасная Эсмеральда! Не хочешь ли взять себе в мужья вот этого грошового поэта? ==

Удивительно! Зачем это Клопену предлагать подобное девушке? Но она, кажется, всё понимает мгновенно:

== Раз он свободен, я его беру. ==

И между ними двумя Клопен предупреждает: брак исключительно фиктивный:

== Даю тебе его как супруга... но не как любовника ==

Инцидент исчерпан, Двор чудес снова гуляет. Может, и по поводу свадьбы.

Похоже, отребье Клопен вместе с нечеловеком Эсмеральдой оказались почеловечней официальных человеков... мы же помним, чем кончается повторная история с участием виселицы в этом романе.

продолжение следует


  • 1
О да, Власти-то незачем спасать чужаков...и неправильных женщин.

Зато посиять доспехами любит. Власть-то. По крайней мере когда это ничегошеньки не стоит.

А Эсмеральда - удивительный характер, не могу не вочхищаться стойкостью, смелостью, добротой...

Отличный анализ.

Если она весь табор кормит, то почему её, с деньгами, никто не провожает и не встречает? Может быть она не так уж и ценна?

Они цыгане. Не принято. У западноевропейских цыган считалось, что толпа быстрее спровоцирует на нападение, а одна девушка тихо и незаметно везде проскользнёт. Очевидно, это соответствовало их опыту.

"Может быть она не так уж и ценна?"

Я тоже так подумала. Даже среди "своих" она - женщина, второй сорт. Пропадет - ну и фиг с ней.
Кстати, отношение одних отверженных к другим отверженным - еще та тема для размышлений. Я всегда задавала себе вопрос: почему же Эсмеральда не полюбила Квазимодо за его доброе сердце и они вместе не сбежали?

Да, я тоже им в какой-то момент задавалась и ооооочень порадовалась, когда студии Дисней удалось ответить положительно ;))). Мне кажется, дело тут, среди прочего, в том, что:
1. Доброе сердце Квазимодо неочевидно. Он вообще ни к кому, кроме Эсмеральды, не добр. Возможно и к ней он добр только в силу неудовлетворённого желания.
2. С одним только добрым сердцем очень трудно жить. Квазимодо не может говорить. Даже если бы мог - у них нет общих тем для разговора. Кроме того, он не только уродлив, но подчёркнуто страшен. Даже если бы он был красив и умел говорить - она любит Феба.
3. На одно доброе сердце очень трудно жить. Квазимодо не способен к самостоятельному зарабатыванию денег, и не факт, что его примет табор.
4. Кстати говоря о таборе - у Эсмеральды есть какое-то место в жизни, друзья, родные (пусть, по сюжету, и укравшие её). Она может опасаться потерять их.
5. Некуда там бежать.

Хороший разбор, я рассуждала примерно в том же направлении.
Точно такой же список можно составить применимо к паре Фебус-Эсмеральда. Даже если бы он испытывал к ней взаимное чувство, кто ему позволит на ней жениться, и во что превратилась бы его жизнь, если бы он попер против представителей своего круга?
Второе: почему у Эсмеральды на тот момент не было жениха среди "своих", учитывая ранний возраст бракосочетания у цыган?

Мы не знаем, сколько лет в мюзикле Эсмеральде. Может, 12-13. Клопен ей только говорит о её расцвете.

Что же касается романа, там вообще этнографических неточностей хватает.

Флер-де-Лис четырнадцать, вполне вероятно, что Эсмеральда ее моложе.

Присоединяюсь к вышесказанному, отличный анализ, особенно интересна линия женщин, играющих и не играющих по правилам. Спасибо!

  • 1