September 7th, 2010

лытдыбр

Цыганский танец (танцы)

Постоянно поднимается вопрос, можно ли их считать существующими при таком огромном количестве заимствованных движений.

Напоминаю: существует такой язык, как английский. И, хотя в нём сейчас очень мало от языка англов, зато дофигища заимствований, особенно из латыни и французского, никому ещё в здравом уме не приходило в голову объявлять этот язык несуществующим.

То же самое с цыганским танцем (и цыганским языком). У них своя индивидуальная грамматика и своя индивидуальная лексика (хотя в случае с танцем и скудная), а заимствования, к тому же ассимилированные-переваренные под свою грамматику - нормальное дело для всех известных мне развитых культур.

Такие дела.

Опубликовано с мобильного портала m.livejournal.com
лытдыбр

Краш-тест. У меня всё нормально.

У меня всё нормально, ни шатко, ни валко -
Я то возле подножья, то на гребне волны.
В этом море ударов я почти что русалка,
Я почти бронепоезд в этом мире войны.

У меня всё нормально - я хожу, как по минам,
Как по топи болотной, как по глади воды.
Мне уже и не надо учиться быть сильной,
Я уже не стираю с тела знаки беды.

У меня всё нормально. Это просто простуда,
Это просто усталость и просто болит,
Просто копятся письма и завалы посуды,
Просто кто-то ночами моим горлом скулит...

Опубликовано с мобильного портала m.livejournal.com
лытдыбр

Краш тест - 2

Если не хочешь меня - зачем ты тогда живёшь?
Что за пустая блажь - не жаждать моих объятий!
Я - горький мёд ночей, рук потайная дрожь,
На потолке игра лунного света пятен.

Если ты хочешь дурмана - есть у меня дурман:
Видишь - я, как змея, здесь для тебя танцую!
Вязь моих гибких рук сладостна, как хурма,
Нежный и дивный яд в бёдрах своих несу я...

Я прилетела на звуки тайных твоих молитв,
Я улечу, как только мне надоест забава.
Мой поцелуй горчит: имя моё - Лилит -
Вовсе не значит "любовь", значит оно - "отрава".

Опубликовано с мобильного портала m.livejournal.com