Top.Mail.Ru
? ?

Под волчьим солнышком

Цыгане! Магия! Мировое господство!

Previous Entry Share Flag Next Entry
Пока идёт полсчёт голосов - вот вам баловство :)
улыбочка
gipsylilya
Угадайте, какие русские пословицы и поговорки превращены в "персидские" рубаи :)
Комменты до поры сокрыты.

Кто медный грош украл, тот, без сомненья, вор,
И кто казны устроил расхищенье - вор.
Но дни крадущий мелочь без руки закончит,
Бесстыжий будет жить в почтеньи вор.

Печальная, оставь ручное зеркало -
Узри в окно пруда ночное зеркало:
Сиянием луны одной уже он полон.
Быть должен, видно, лик достоин зеркала.

Сопутствуют всегда болезни вшам, увы;
Сопутствует зловонье злобным псам, увы!
Быть может, радость в дом зайти без свиты любит -
Но беды по одной не ходят к нам, увы!

UPD: итак, в рубаях были зашифрованы следующие русские пословицы -

"Алтынного вора вешают, а полтинного — чествуют."
"Неча на зеркало пенять, коли рожа крива" и
"Беда не приходит одна"

Последние две угадали почти все комментаторы. Первую же хоть и не вспомнила саму по себе, но озвучила её известный перефраз Крыловым (из басни "Воронёнок") rositsa :)



  • 1
Вторая это "Нечего на зеркало пенять. коль рожа крива"
А третья - "Беда никогда не приходит одна"

1.?
2.Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.
3.Беда не приходит одна.

1) Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют.
3) Пришла беда – отворяй ворота.

3-я "Пришла беда, отворяй ворота", 2-я, может быть "На зеркало неча пенять, коли рожа крива"

не пойман - не вор
не пеняй на стекло, коли рожа крива
беда не приходит одна

Не пойман - не вор.(?)
Нечего на зеркало пенять коли рожа крива.
Беда не пирходит одна.

  • 1