?

Log in

No account? Create an account

Под волчьим солнышком

Цыгане! Магия! Мировое господство!

Previous Entry Share Next Entry
Korkoro / Сам по себе
glance
gipsylilya
Франция, 1943 год. Застрявший в оккупированной стране маленький табор румынских цыган бродит в поисках еды и заработка, скрываясь от немецких солдат. Уже несколько дней их по пятам преследует "муло"; когда они ловят его посреди белого дня, оказывается, что это мальчик-сирота по имени Клод, который ходит сам по себе. Один из цыган, Талош, скрипач-виртуоз с разумом десятилетнего пацана, даёт Клоду прозвище "Чёроро" (Бедняжка). Они становятся лучшими друзьями.

Тем временем табор останавливается в деревне, где всё начальство - ветеринар, по совместительству мэр, и школьная учительница, по совместительству работница мэрии. Учительница помогает Сопротивлению, а мэр просто хороший человек, который в неё влюблён.

Нет, я не буду дальше пересказывать сюжет. Я чуть-чуть поделюсь впечатлениями.

Как всегда у Гатлифа, фильм невероятно красив - и искреннен, чист пронзительно. Многие сцены просто зачаровывают, как, например, ветер, играющий на колючей проволоке концлагеря, словно на струнах гитары. Очень трогательна дружба Талоша и Клода-"Чёроро" и взгляд, которым мадмуазель Лёнди просит прощения у мэра. Щемит сердце, когда Клод приходит в разорённый табор и в надежде, что цыгане ещё вернутся, начинает в нём прибираться. Одна из самых жутких сцен - убийство Талоша, никаких пыток и кишок наружу, но... Злата чуть не рыдала. И эпизод, когда один из братьев Талоша пытается объяснить солдатам, что Клод ни при чём, он сам по себе, случайно прибившийся французский мальчик - и его, конечно, не пытаются выслушать.

Фильм основан на реальных событиях, и в конце в титрах рассказывается о дальнейшей судьбе прототипов.

И, конечно, эта музыка. Потрясающая музыка фильмов Гатлифа.

Кадры из фильма

  • 1
теж хочу подивитися

Вы на французском смотрите?))

Да нет, теперь уже - в моём переводе

Круто! А в и-нете есть?

Спасибо! А вы только тематические фильмы переводите?

Я только один фильм в своей жизни перевела :) Потому что не было и не было перевода!
И, кстати, в фильме Гаджо Дило неправильно переведено с цыганского в двух местах. Вдруг вы смотрели

ещё нет, но уже скачал и на днях собираюсь...

В Гаджо дило, когда Сабрина в лесу кричит на Стефана, она говорит не "съешь мой зад", а грубо предлагает сделать ей кунилингус. Когда мафиози спрашивают мальчика, могут ли использовать Стефана в своих целях, он говорит не "можно", а "нельзя" (нашты).

так хотелось посмотреть..но не сложилось:( на торрентах был, но закрыли...больше не знаю где....

теперь на торрентах есть, и на кинозале

Эх... в ближайшие полгода сижу без торрентов, к сожалению. Главное, не забыть через полгода все-таки скачать, утащила в мемориз).

(Deleted comment)
Нет, дело именно в том, что прототип Талоша - мужчина с умственной отсталостью, практически пацан. Но очень, очень славный и открытый миру пацан.

(Deleted comment)
  • 1