Текст и перевод песни SANDALA!!!
Все куплеты и припевы по два раза!
Аракхлем ла пэ улица,
Чиндем лаче лубеница,
Ай, ланда-ландала,
Чиндем лаче сандала.
Ай, ланда-ландала,
Чиндем лаче сандала.
Ай, ланда-ландала,
Чиндем лаче сандала.
Аракхлем ла андэ мала,
Чиндем лаче дуй сандала,
Ай, ланда-ландала,
Чиндем лаче сандала.
Ай, ланда-ландала,
Чиндем лаче сандала.
Ай, ланда-ландала,
Чиндем лаче сандала.
Аракхлем ла по пияцо,
Чиндем лаче шукар ланцо,
Ай, ланда-ландала,
Чиндем лаче сандала.
Ай, ланда-ландала,
Чиндем лаче сандала.
Ай, ланда-ландала,
Чиндем лаче сандала.
Диалект - котлярский, текст - бредовый :)
Первая строка мне вообще непонятна, это то ли "Нашёл её на улице", то ли "Находился на улице", я возьму второй вариант
Как бывал я на улице,
Купил хорошую дыню,
Ай, ланда-ландала,
Купил хорошие сандали.
Ай, ланда-ландала,
Купил хорошие сандали.
Ай, ланда-ландала,
Купил хорошие сандали.
Как бывал я в поле,
Купил хорошую пару сандалей,
Ай, ланда-ландала,
Купил хорошие сандали.
Ай, ланда-ландала,
Купил хорошие сандали.
Ай, ланда-ландала,
Купил хорошие сандали.
Как бывал я на рынке,
Купил хорошую красивую цепочку,
Ай, ланда-ландала,
Купил хорошие сандали.
Ай, ланда-ландала,
Купил хорошие сандали.
Ай, ланда-ландала,
Купил хорошие сандали.
Всё :) Учите наизусть и подпевайте на Балканизациях :)
А во-вторых, я сегодня заглянула по делу в роман Гранже "Полет аистов" и вспомнила, что там есть целая сюжетная линия о цыганах. Может быть, Вы это и сами знаете, но если вдруг нет, то вот - докладываю. Трудно сказать, правдивая ли там инфа, потому что в другом его романе (о турках) довольно много неточностей. На всякий случай, если вам не захочется читать целый толстый детектив: "цыганщина" там начинается со с.94 в издании "Иностранка", серия "Лекарство от скуки".
Мы тоже желаем Вам всего самого лучшего - как цыгане говорят: счастья, сил и здоровья!
котляры - такие ребята, они и в Сербии тоже бывали!
они ВЕЗДЕ
вы такая классная!)
Интересно
адякэ ракирэн, сыр ту чиндян?
Спасибо!!
Кстати, я исполнил обещание: http://imenno.livejournal.com/269804.html
Re: Спасибо!!
даже носители одного диалекта не всегда могут точно понять друг друга.
Re: Спасибо!!